班布里行纪

谨以感恩之心,怀孺孩童心性

嗨,我是唐小引 (@唐门教主),英文名:Banbury Tang,取自英国牛津郡的 Banbury。爱开发但技术渣,爱写文但太随性,喜欢读古龙书,经常逛 GitHub,极度热爱清蒸鲈鱼,并终于自力更生地学会了这道菜。


存在

11月23日,我的外公突然病逝,请假连夜赶回家一周,与外公告别。

外公患有心脏病多年,已演变成心肌梗死,但是精神各方面却一直很好,几天的时候,我彷徨般地陪着妈妈一起,思考起了生命的意义。

人生无常,逃不过殡仪馆一场。烈火一把,音容成殇。外公,愿主保佑您,天国永生。

这是在连续三天的葬礼结束后,我写下的话。外公自中年时大病一场后,便开始了信仰耶稣,回到西关的老巷子里,我拿着外公的《圣经》、《新约》,心生无限感触,我想弄明白,人生一场的意义究竟在哪里?人死亡之后,开具死亡证明,从派出所销户,多年以后,有谁还记得你曾经来到过这个世界上?

今天上午,刚回到北京的我,浏览微信订阅号的时候,看到了“单向街书店”的“单向历”,今天,它摘取了法国著名存在主义作家西蒙娜·德·波伏娃的一句话,我们之中,有太多的人浑浑噩噩无知,或孤芳自赏,如何走出来去发掘对处境有意识、有承担、有超越的“真正自我”?

在这里,分享给大家,愿你们看到时,也会有所思量。

最近的文章

盘点开发者最喜爱的 Swift 技巧

这是一篇译文,原文来自:Favorite Swift Tips & Tricks of 2014; 本文首次发布在 CSDN。写在前面【一段译者注】每每编译 Swift 的文章时,总有种花样作死的感觉。对于任何一个专业词汇,都要费尽心思地去 Google 查询,翻阅中英两版的《Swift Programming Language》,仔细对比。不过翻译完,成就感却比其他文章多得多。对 Swift 总有种莫名的好感,也许是因为是苹果粉,也许仅仅只是因为 Swift 本身。这篇文章...…

我与Swift的虐恋继续阅读
更早的文章

想念张幼仪

读白落梅的《林徽因传》,没来由地对徐志摩的结发妻子张幼仪产生了好感。这个从封建家庭里走出来的大脚姑娘,应着父母之命媒妁之言,嫁给了未曾谋面,只是娇羞一瞥其照片的徐志摩,便误了终身。没有接受过高等教育,没有接触过社会名流,不习惯西方的戴帽子礼节,却最终可以与徐志摩离婚,说着流利的英语,在异国他乡独立坚强地生存。旁人总觉得她温良苦命,为徐志摩对她的冷漠无情唏嘘不已,自己却坦坦然然,平静地在风雨红尘中独自行走。…

只言片语继续阅读